2025/01/29 水2分
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #583#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「YOU’RE NOT GOING TO BUMP ME!!」↓↓↓↓翻訳: 「どうせ私をドツケやしない!!」今日のコミックは、1955年02月26日のものです。スヌーピーとルーシーが一緒にいます。ルーシーがスヌーピーに「あなたがサイのつもりでも、私はかまわないわ…」「どうせ私をドツケやしない!!」「さぁ、うちへ帰りなさい!そんなくだらないことはやめるのよ!」と怒ります。すると、最後のコマではスヌーピーが自分のドッグハウスの中で寝っ転がり、「本物のサイだったら絶対こんなことにはならない…」と不満そうに考えています。今日のワンポイント英語はこちら「BUMP」「ぶつかる」「突き出る」「衝撃」という意味です。今回のコミックでは、「YOU’RE NOT GOING TO BUMP ME!!」と出てくるので、「どうせ私をドツケやしない!!」という意味になります。では「BUMP」の例文を2つ紹介すると①テーブルにうっかりぶつかった。I accidentally bumped into the table.②トラックは私たちの車にドスンと突き当たった.The truck bumped our car.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
詳細情報を見るPEANUTS Dictionary