PEANUTS DictionaryPEANUTS Dictionary

PEANUTS Dictionary

ZIP-FM

このコーナーでは、スヌーピーを愛してやまない私、高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきます。#ピーナッツディクショナリー#ピーナッツ#スヌーピー

詳細情報を見る

エピソード

「スヌーピー名言英語」今日は「PROPER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #762

「スヌーピー名言英語」今日は「PROPER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #762

「スヌーピー名言英語」今日は「PROPER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #762

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #762#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話今日の名言はコチラ「IS IT PROPER TO SEND YOUR TEACHER A CHRISTMAS CARD?」↓↓↓↓翻訳: 「先生にクリスマス・カード出していいのかな?」今日のコミックは1991年12月03日のものです。サリーとチャーリー・ブラウンが一緒にいます。サリーが「先生にクリスマス・カード出していいのかな?」と相談すると、チャーリー・ブラウンは「もちろん…出せば?」と答えます。カードを見つめながらサリーが「どこへ送ればいいの?」と聞き、「先生のお家だよ」と教えてもらうと、最後のコマでサリーは「先生におうちがあるの?」とびっくりしている、子どもらしい発想のコミックです。今日のワンポイント英語はこちら「PROPER」「正しい」「ふさわしい」「適切な」という意味です。今回のコミックでは、「IS IT PROPER TO…?」で「〜するのはふさわしいかな?」「〜してもいいのかな?」という丁寧な確認になっています。では、「PROPER」の例文を2つ紹介すると…① Is this outfit appropriate for the ceremony?この服装は式にふさわしいですか?② She always says the proper thing at the proper time.彼女はいつもその場にふさわしいことを言う。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

2分

2分

「スヌーピー名言英語」今日は「FAME」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #761

「スヌーピー名言英語」今日は「FAME」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #761

「スヌーピー名言英語」今日は「FAME」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #761

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #761#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話今日の名言はコチラ「ALTHOUGH HE HAD FAME AND FORTUNE, HE NEVER SEEMED HAPPY」↓↓↓↓翻訳: 「彼は名声と富を得たが、決して幸せではなかった。」今日のコミックは1991年12月02日のものです。サリーとチャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にいます。チャーリー・ブラウンが本を読みながら、「彼は名声と富を得たが、決して幸せではなかった。そして誰もその理由を本当には知らなかった…」と読み上げます。それを聞いたスヌーピーは、「飼ってた犬に嫌われてたのさ!」と心の中でツッコミを入れている、スヌーピーらしいオチです。今日のワンポイント英語はこちら「FAME」「名声」「有名であること」という意味です。今回のコミックでは、「FAME AND FORTUNE」で「名声と富」「成功のすべて」といったイメージになります。では、「FAME」の例文を2つ紹介すると…① Fame doesn’t always bring happiness.有名になっても、幸せとは限らない。② He rose to fame at a very young age.彼はとても若くして有名になった。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

2分

2分

「スヌーピー名言英語」今日は「WISHY-WASHY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #760

「スヌーピー名言英語」今日は「WISHY-WASHY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #760

「スヌーピー名言英語」今日は「WISHY-WASHY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #760

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #760#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話今日の名言はコチラ「YOU ARE WISHY-WASHY…」↓↓↓↓翻訳: 「あなたは優柔不断!!」今日のコミックは1966年12月19日のものです。チャーリー・ブラウンがルーシーの「心の相談室」にやってきます。ルーシーは相談を聞いたうえで、「あなたの問題は、優柔不断ってことよ!」とズバッとひと言。チャーリー・ブラウンが「優柔不断と謙虚はどう違うの?」とたずねると、ルーシーは自信たっぷりに「あなたは優柔不断。私は謙虚!」と言い切る、ルーシーらしいオチになっています。今日のワンポイント英語はこちら「WISHY-WASHY」「優柔不断」「はっきりしない」という意味です。今回のコミックでは、「YOU ARE WISHY-WASHY…」で「あなたは本当に優柔不断ね!」という強い言い方になっています。では、「WISHY-WASHY」の例文を2つ紹介すると…① 彼はすぐ迷うタイプで、優柔不断だよ。He’s so wishy-washy about everything.② 職場では優柔不断な態度はよくない。A wishy-washy attitude isn’t good at work.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

2分

2分

「スヌーピー名言英語」今日は「PAIN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #759

「スヌーピー名言英語」今日は「PAIN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #759

「スヌーピー名言英語」今日は「PAIN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #759

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #759#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話今日の名言はコチラ「MAYBE I’M HAVING FAT PAINS!」↓↓↓↓翻訳: 「もしかしたら、これは…肥満痛なのかもしれない!」今日のコミックは1966年12月09日のものです。チャーリー・ブラウンとライナスが一緒にいます。お腹が痛いと訴えるチャーリー・ブラウンに、ライナスが「そういえば…ちょっと太ったんじゃない?」とひと言。それを聞いたチャーリー・ブラウンはさらに落ち込み、「そうかもしれない…それが原因なのかも…もしかしたら、これは…肥満痛なのかもしれない!」と大げさに心配しているシーンです。今日のワンポイント英語はこちら「PAIN」「痛み」「苦痛」という意味です。今回のコミックでは、「FAT PAINS」とあわせて使われていて、「太ったせいで出てきた“痛み”」という、ちょっと自虐まじりの表現になっています。では、「PAIN」の例文を2つ紹介すると…① 頭に少し痛みがある。I have a little pain in my head.② その言葉は心に痛みを残した。Those words left a pain in my heart.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

2分

2分

「スヌーピー名言英語」今日は「PEER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #758

「スヌーピー名言英語」今日は「PEER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #758

「スヌーピー名言英語」今日は「PEER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #758

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #758#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話今日の名言はコチラ「HOWEVER, DO NOT NEGLECT YOUR PEER-GROUP RATING」↓↓↓↓翻訳: 「お友だちの間での人気度を無視してはなりません」今日のコミックは1966年12月07日のものです。チャーリー・ブラウンとライナス。ライナスが、お弁当袋から出てきたママの手紙を読み上げます。「よい生徒であることは大切です…とはいえ、お友だちの間での人気度を無視してはなりません」最後のコマではライナスが、「ママは若いころ、友だちの間の人気度にはあまり自信がなかったんだ…」と冷静に分析し、チャーリー・ブラウンが苦笑いしています。今日のワンポイント英語はこちら「PEER」「同級生」「仲間」「同年代の人」という意味です。今回のコミックでは、「PEER-GROUP RATING」で「同年代・同級生の中での評価」「人気度」といったニュアンスになります。では、「PEER」の例文を2つ紹介すると…① 同級生の前だと緊張しちゃう。I get nervous around my peers.② 彼女はクラスの仲間から尊敬されている。She’s respected by her peers.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

3分

3分

「スヌーピー名言英語」今日は「TEMPTING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #757

「スヌーピー名言英語」今日は「TEMPTING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #757

「スヌーピー名言英語」今日は「TEMPTING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #757

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #757#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話今日の名言はコチラ「IT’S AWFULLY TEMPTING TO ASK HIM FOR AN ELECTRIC TRAIN…」↓↓↓↓翻訳: 「電気で動く汽車をくださいって、頼みたくなっちゃった…」今日のコミックは1981年12月04日のものです。スヌーピーがごはん皿の中の小さな虫に向かって、「もし“虫サンタ”を待ってるんだとしたら、ずーっと待つことになるよ!」と話しかけます。すると虫が何か囁き、スヌーピーはキョロキョロしながら「サンタさんが?どこ?」と大慌て。虫が「ホー ホー ホー」とサンタのまねをすると、スヌーピーはすっかり信じてしまって「電気で動く汽車をくださいって、頼みたくなっちゃった…」と考えるシーンです。今日のワンポイント英語はこちら「TEMPTING」「心をそそる」「ついしたくなる」という意味です。今回のコミックでは、「IT’S AWFULLY TEMPTING TO ASK HIM FOR AN ELECTRIC TRAIN…」で「電気で動く汽車をお願いしたくなっちゃうほど魅力的」というニュアンス。では、「TEMPTING」の例文を2つ紹介すると…① このケーキ、すごくおいしそうで食べたくなっちゃう。This cake looks so tempting.② セール中だと、ついつい買いたくなるよね。A big sale is always tempting.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

2分

2分

「スヌーピー名言英語」今日は「CHEW」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #756

「スヌーピー名言英語」今日は「CHEW」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #756

「スヌーピー名言英語」今日は「A WHOLE BUNCH」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #755

「スヌーピー名言英語」今日は「A WHOLE BUNCH」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #755

「スヌーピー名言英語」今日は「A WHOLE BUNCH」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #755

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #755#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話今日の名言はコチラ「A WHOLE BUNCH!」↓↓↓↓翻訳: 「こんなにたくさん!」今日のコミックは1992年12月10日のものです。マーシーとペパーミント パティがお弁当タイム。マーシーが袋を開けて「見てください!ママが お弁当にクリスマス・クッキーを入れてくれたんですよ!」と嬉しそう。それを見たペパーミントパティが、「わぁ!こんなにたくさん!誰かに分けてあげられないのが残念だね…」と言うと、最後のコマではサンタの格好をしたスヌーピーが2人の間に飛び込んでくる、楽しいワンシーンです。今日のワンポイント英語はこちら「A WHOLE BUNCH」「たくさん」「大量に」という意味です。今回のコミックでは、「A WHOLE BUNCH!」で「こんなにたくさん!」と量の多さを強調しています。では、「A WHOLE BUNCH」の例文を2つ紹介すると…① 今日やることが山ほどある。I have a whole bunch of things to do today.② 彼女は旅行の写真をたくさん見せてくれた。She showed me a whole bunch of photos from her trip.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

2分

2分

「スヌーピー名言英語」今日は「AHEAD OF TIME」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #754

「スヌーピー名言英語」今日は「AHEAD OF TIME」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #754

「スヌーピー名言英語」今日は「AHEAD OF TIME」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #754

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #754#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話今日の名言はコチラ「I LIKE TO KNOW AHEAD OF TIME...」↓↓↓↓翻訳: 「わたし、前もって知りたいの…」今日のコミックは1998年12月09日のものです。ルーシーとライナスが一緒におしゃべり。ルーシーが「いつになったら、わたしは自分の人生を歩めるの?!」とイライラすると、ライナスは「何でも自分の思い通りになるとは限らないよ…なる時もあれば、ならない時もある…」と淡々と現実的なことを言います。すると最後のコマでルーシーは、「わたし、前もって知りたいの…」と本音をもらしているシーンです。今日のワンポイント英語はこちら「AHEAD OF TIME」「前もって」「事前に」「予定より早く」という意味です。今回のコミックでは、「I LIKE TO KNOW AHEAD OF TIME...」で「(どうなるのか)前もって知っていたい」というニュアンスになります。では、「AHEAD OF TIME」の例文を2つ紹介すると…① 事前に知らせてくれたら、準備できたのに。If you had told me ahead of time, I could have prepared.② このプロジェクトは予定より早く終わった。The project was finished ahead of time.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

2分

2分

「スヌーピー名言英語」今日は「CROWD」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #753

「スヌーピー名言英語」今日は「CROWD」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #753

「スヌーピー名言英語」今日は「CROWD」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #753

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #753#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「LATELY HE SEEMS TO BE HANGING OUT WITH THE WRONG CROWD…」↓↓↓↓翻訳: 「あなたのお兄ちゃん、近ごろ、よくない連中とつき合ってるみたい…」今日のコミックは1998年11月21日のものです。ルーシーとリランが一緒にいて、少し離れたところでライナスが「ちっちゃい雪だるま」に囲まれてちょこんと座っています。その様子を見たルーシーがリランに、「あなたのお兄ちゃんのことが心配よ…近ごろ、よくない連中とつき合ってるみたい…」とため息まじりに話しているシーンです。今日のワンポイント英語はこちら「CROWD」「群衆」「仲間」「つき合っている連中」といった意味があります。今回のコミックでは、「HANGING OUT WITH THE WRONG CROWD」で「よくない仲間とつき合っている」というニュアンスになります。では、「CROWD」の例文を2つ紹介すると…① そのパーティーは私のような仲間たちの集まりじゃなかった。That party wasn’t really my crowd.② 彼女はアート系の人たちの中にいるととても楽しそうだ。She looks so happy when she’s with the art crowd.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

2分

2分

「スヌーピー名言英語」今日は「GOOD OLD」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #752

「スヌーピー名言英語」今日は「GOOD OLD」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #752

「スヌーピー名言英語」今日は「GOOD OLD」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #752

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #752#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「GOOD OLD FASHIONED, PLAY IN THE RAIN, DOWN IN THE DIRT, FOOTBALL!」↓↓↓↓翻訳: 「昔ながらの、雨の中の泥まみれフットボール!」今日のコミックは1993年12月11日のものです。雨の中、ペパーミント パティとマーシーが一緒にいます。ペパーミント パティが「楽しかったでしょ、マーシー?昔ながらの、雨の中の泥まみれフットボール!」と笑顔で言うと、マーシーは「靴をなくしちゃったみたい…」と言い、落ち込んでいます。するとペパーミントパティが「おまけに雪まで降ってきた!明日もまたやらなきゃ!」「人生がこんなに美しいなんて知らなかった!」と雪の中を大満足しながら歩いている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「GOOD OLD」「昔ながらの」「懐かしい」という意味です。今回のコミックでは、「GOOD OLD FASHIONED, PLAY IN THE RAIN, DOWN IN THE DIRT, FOOTBALL!」と出てくるので「昔ながらの、雨の中の泥まみれフットボール!」という意味になります。では、「GOOD OLD」の例文を2つ紹介すると…① 昔ながらの友達に会うのはうれしい。It’s nice to see some good old friends.② やっぱりコーヒーは昔ながらの味が一番。I like the taste of good old coffee.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

3分

3分

「スヌーピー名言英語」今日は「GRIN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #751

「スヌーピー名言英語」今日は「GRIN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #751

「スヌーピー名言英語」今日は「GRIN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #751

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #751#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「STOP GRINNING」↓↓↓↓翻訳: 「ニヤニヤするなよ」今日のコミックは1993年11月16日のものです。サリーとチャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にいます。サリーが「このドッグフードの缶、89セントよ。」「お兄ちゃんが今夜食べる冷凍ディナーは3ドル50セント…。」「ママとパパは、お兄ちゃんを別の犬と取り替えたほうがいいよ。」と言うと、それを聞いたスヌーピーが嬉しそうにします。そんなスヌーピーに対して、チャーリー・ブラウンが「ニヤニヤするなよ」と怒っている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「GRIN」「にやっと笑う」「にこっとする」という意味です。今回のコミックでは、「STOP GRINNING」と出てくるので「ニヤニヤするなよ」という意味になります。では、「GRIN」の例文を2つ紹介すると…① 彼は勝利してにやっと笑った。He grinned after winning the game.② 子どもたちはサンタを見てにこにこしていた。The kids were grinning when they saw Santa.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

2分

2分

「スヌーピー名言英語」今日は「TURN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #750

「スヌーピー名言英語」今日は「TURN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #750

「スヌーピー名言英語」今日は「TURN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #750

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #750#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「IT’S MY TURN!」↓↓↓↓翻訳: 「わたしの番だよ!」今日のコミックは1994年12月03日のものです。ルーシーとリランがボードゲームをしています。リランが「勝つぞ!ぼく勝つぞ!」と喜ぶと、ルーシーが「ちょっと待って!わたしの番よ!」と注意します。そして次のコマで、ルーシーが「はい、、、次はあなたの番だよ…」と言うと、リランがまさかの「グー」と眠っている様子が描かれています。ルーシーの番の間に寝てしまったリランでした。今日のワンポイント英語はこちら「TURN」「順番」「番」という意味です。今回のコミックでは、「IT’S MY TURN!」と出てくるので「わたしの番」という意味になります。では、「TURN」の例文を2つ紹介すると…① 次はあなたがサイコロを振る番だよ。It’s your turn to roll the dice.② 彼女の番になるまで待っていた。She waited for her turn.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

2分

2分

「スヌーピー名言英語」今日は「GET DRESSED」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #749

「スヌーピー名言英語」今日は「GET DRESSED」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #749

「スヌーピー名言英語」今日は「GET DRESSED」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #749

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #749#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「GET DRESSED.. WE’RE ALL GOING OVER TO GRAMMA’S FOR TURKEY」↓↓↓↓翻訳: 「着替えて…みんなでおばあちゃんの家へ感謝祭の七面鳥を食べに行くよ。」今日のコミックは1994年11月24日のものです。ルーシーとライナスが一緒にいます。ルーシーが「着替えて!みんなでおばあちゃんの家へ感謝祭の七面鳥を食べに行くよ。」と言うと、ライナスが「ぼく、もう七面鳥は食べない。ベジタリアンになったんだ。」と断ります。そして、シリアルを食べているリランに対してルーシーが「そして、、あなたは何になったの?」と聞くと、リランが「ぼくはシリアラリアンさ!」と答えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「GET DRESSED」「服を着る」「着替える」という意味です。今回のコミックでは、「GET DRESSED.. WE’RE ALL GOING OVER TO GRAMMA’S FOR TURKEY」と出てくるので「着替えて…みんなでおばあちゃんの家へ感謝祭の七面鳥を食べに行くよ」という意味になります。では、「GET DRESSED」の例文を2つ紹介すると…① パーティーに行く前に着替えなきゃ。I need to get dressed before going to the party.② 子どもたちはまだ着替えていない。The kids aren’t dressed yet.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

2分

2分

「スヌーピー名言英語」今日は「SORT OF THING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #748

「スヌーピー名言英語」今日は「SORT OF THING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #748

「スヌーピー名言英語」今日は「SORT OF THING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #748

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #748#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「HOWEVER, NOT THE SORT OF THING TO PUT ON A RÉSUMÉ.」↓↓↓↓翻訳: 「でもまあ、履歴書に書くほどのことじゃないね…」今日のコミックは1990年11月19日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にいます。チャーリー・ブラウンがスヌーピーに食事をあげながら「いつかぼくがウェイターになるって決めたらどうする?」「犬にごはんをやる経験は豊富だからね」と言うと、スヌーピーが食べながら「でもまあ、履歴書に書くほどのことじゃないね…」と考えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「SORT OF THING」「そういう種類のこと」「類のもの」という意味です。今回のコミックでは、「HOWEVER, NOT THE SORT OF THING TO PUT ON A RÉSUMÉ.」と出てくるので「でもまあ、履歴書に書く類のものではないね」「でもまあ、履歴書に書くほどのことじゃないね…」という意味になります。では、「SORT OF THING」の例文を2つ紹介すると…① 私はそんなたぐいの映画が好きじゃない。I don’t like that sort of thing in movies.② それは私が普段するようなことじゃない。It’s not the sort of thing I usually do.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

2分

2分

「スヌーピー名言英語」今日は「WRAP」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #747

「スヌーピー名言英語」今日は「WRAP」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #747

「スヌーピー名言英語」今日は「WRAP」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #747

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #747#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「MAYBE WE CAN WRAP YOUR FEET WITH COMIC BOOKS…」↓↓↓↓翻訳: 「マンガ本で足を包めるかやってみましょう」今日のコミックは1980年11月15日のものです。雪が降っている中、マーシーとペパーミントパティが一緒にいます。マーシーが「ほら、先輩。雪が降ってきましたね」と言うと、ペパーミントパティが「足の指が冷たいよ…」と困った顔をします。するとマーシーが「そんなサンダルを履いてくるべきじゃなかったんですよ…」「マンガ本で足を包めるかやってみましょう!」と提案します。そして最後のコマでは、マンガ本をサンダルに巻きつけて歩くペパーミントパティの後ろで、マーシーが「先輩がゆっくり歩いてくれれば、足を読めるんですけど!」と言っている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「WRAP」「包む」「巻く」という意味です。今回のコミックでは、「MAYBE WE CAN WRAP YOUR FEET WITH COMIC BOOKS…」と出てくるので「マンガ本で足を包めるかやってみましょう」という意味になります。では、「WRAP」の例文を2つ紹介すると…① 寒いのでマフラーを首に巻いた。I wrapped a scarf around my neck because it was cold.② サンドイッチを紙に包んでランチにした。I wrapped my sandwich in paper for lunch.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

3分

3分

「スヌーピー名言英語」今日は「DECEIVE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #746

「スヌーピー名言英語」今日は「DECEIVE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #746

「スヌーピー名言英語」今日は「DECEIVE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #746

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #746#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「DO MY EYES DECEIVE ME?」↓↓↓↓翻訳: 「私の見間違い?」今日のコミックは1971年11月06日のものです。ルーシーとライナスが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「私の見間違い? いつものあの安心毛布なしで寝るの?」と目を丸くして言います。するとライナスは「僕、あれをスヌーピーに持っててもらうことにしたんだ。」「今回はどんなにつらくてもこのクセを断ち切る!」と決心します。しかしルーシーは「私だったら、あの おばかなビーグルを絶対に信用しないけどね!」と言い、ライナスが「なんで?きっとすごく安全な場所にしまっといてくれているよ!」と答えます。そして最後のコマでは、スヌーピーはドッグハウスの屋根の上で毛布にくるまって眠っている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「DECEIVE」「だます」「欺く」という意味です。今回のコミックでは、「DO MY EYES DECEIVE ME?」と出てくるので「私の目は私をだましているの?」「私の見間違い?」という意味になります。では、「DECEIVE」の例文を2つ紹介すると…① 彼は友達をだますつもりはなかった。He didn’t mean to deceive his friends.② 彼女の笑顔にだまされた。I was deceived by her smile.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

3分

3分

「スヌーピー名言英語」今日は「JUST BECAUSE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #745

「スヌーピー名言英語」今日は「JUST BECAUSE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #745

「スヌーピー名言英語」今日は「JUST BECAUSE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #745

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #745#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「JUST BECAUSE IT BOUNCED OFF A WAITRESS IN THE COFFEE SHOP!」↓↓↓↓翻訳: 「コーヒーショップのウェイトレスに当たって跳ね返ってきたからってさ!」今日のコミックは1979年11月01日のものです。スヌーピーがホッケーのスティックを持って誇らしげに歩いていて、その後ろをウッドストックがついていきます。スヌーピーが「僕がヒーローさ!勝ち点をあげたのは僕だもん!」と自慢げに言うと、それに対してウッドストックが何かを言います。そしてスヌーピーが「まぐれだって?!」「僕はそうは思わないよ」「コーヒーショップのウェイトレスに当たって跳ね返ってきたからってさ!」と考えている様子が描かれています。点を取れたのはまぐれだったのに、自分のおかげだと信じているスヌーピーでした。今日のワンポイント英語はこちら「JUST BECAUSE」「〜だからといって」「単に〜という理由で」という意味です。今回のコミックでは、「JUST BECAUSE IT BOUNCED OFF A WAITRESS IN THE COFFEE SHOP!」と出てくるので「コーヒーショップのウェイトレスに当たって跳ね返ってきたからってさ!」という意味になります。では、「JUST BECAUSE」の例文を2つ紹介すると…① 失敗したからといってあきらめないで。Don’t give up just because you failed.② 雨が降っているからといって、外に出られないわけじゃない。Just because it’s raining doesn’t mean you can’t go outside.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

3分

3分

「スヌーピー名言英語」今日は「MAKE A BIG DEAL」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #744

「スヌーピー名言英語」今日は「MAKE A BIG DEAL」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #744

「スヌーピー名言英語」今日は「MAKE A BIG DEAL」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #744

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #744#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「BUT YOU DON’T HAVE TO MAKE A BIG DEAL OUT OF IT!」↓↓↓↓翻訳: 「でも大げさにかっこつける必要はないからね」今日のコミックは1990年11月14日のものです。スヌーピーとチャーリー・ブラウンが一緒にいます。傘をさしたチャーリー・ブラウンが「けっきょく今日は晴れそうだね…」「ほら、スヌーピー…スクールバスが来た…ぼくの帽子と傘を持って帰ってくれる?」とスヌーピーに聞きます。すると最後のコマでは、スヌーピーが元気よく帽子と傘を持ち上げ、それを見たチャーリー・ブラウンが「でも大げさにかっこつける必要はないからね」と言っている様子が描かれています。普通に持って帰ればいいのに、大げさにアピールしてみせるスヌーピーでした。今日のワンポイント英語はこちら「MAKE A BIG DEAL」「大げさにする」「重要視しすぎる」という意味です。今回のコミックでは、「BUT YOU DON’T HAVE TO MAKE A BIG DEAL OUT OF IT!」と出てくるので「でも大げさにかっこつける必要はないからね」という意味になります。では、「MAKE A BIG DEAL」の例文を2つ紹介すると…① 彼は小さな間違いを大げさにした。He made a big deal out of a small mistake.② 誕生日パーティーのことをそんなに大げさにしないで。Don’t make a big deal out of the birthday party.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

3分

3分

「スヌーピー名言英語」今日は「EXPLAIN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #743

「スヌーピー名言英語」今日は「EXPLAIN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #743

「スヌーピー名言英語」今日は「EXPLAIN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #743

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #743#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「HARD TO EXPLAIN HOW THE HUMAN MIND WORKS!」↓↓↓↓翻訳: 「人間の心がどう働くか、説明はむずかしい」今日のコミックは1990年11月13日のものです。ペパーミントパティが授業中に手を挙げて「答え知ってます!」と発言します。しかし次のコマでは「でももう忘れちゃいました…」「人間の心がどう働くか、説明はむずかしいですね、先生?」としょんぼりしている様子が描かれています。答えられなかった自分を正当化するために、哲学的なセリフでごまかしたペパーミントパティでした。今日のワンポイント英語はこちら「EXPLAIN」「説明する」という意味です。今回のコミックでは、「HARD TO EXPLAIN HOW THE HUMAN MIND WORKS!」と出てくるので「人間の心がどう働くか、説明はむずかしい」という意味になります。では、「EXPLAIN」の例文を2つ紹介すると…① 彼は遅れた理由を説明した。He explained why he was late.② そのガイドさんは美術館の歴史を説明してくれた。The guide explained the history of the museum.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

2分

2分

さらに表示
radiko.jp
xLINEinstagramfacebookyoutube
ラジコプレミアムに登録すると日本全国のラジオが聴き放題!詳しくはこちら
    聴取について配信エリア利用規約プライバシーポリシーライセンス情報radiko news
    北海道・東北のラジオ局
    HBCラジオSTVラジオAIR-G'(FM北海道)FM NORTH WAVERAB青森放送エフエム青森IBCラジオエフエム岩手TBCラジオDate fm(エフエム仙台)ABSラジオエフエム秋田YBC山形放送Rhythm Station エフエム山形RFCラジオ福島ふくしまFMNHKラジオ第1(札幌)NHKラジオ第1(仙台)
    関東のラジオ局
    TBSラジオ文化放送ニッポン放送interfmTOKYO FMJ-WAVEラジオ日本BAYFM78NACK5FMヨコハマLuckyFM 茨城放送CRT栃木放送RadioBerryFM GUNMANHKラジオ第1(東京)
    北陸・甲信越のラジオ局
    BSNラジオFM NIIGATAKNBラジオFMとやまMROラジオエフエム石川FBCラジオFM福井YBSラジオFM FUJISBCラジオFM長野NHKラジオ第1(東京)NHKラジオ第1(名古屋)
    中部のラジオ局
    CBCラジオ東海ラジオぎふチャンZIP-FMFM AICHIFM GIFUSBSラジオK-MIX SHIZUOKAレディオキューブ FM三重NHKラジオ第1(名古屋)
    近畿のラジオ局
    ABCラジオMBSラジオOBCラジオ大阪FM COCOLOFM802FM大阪ラジオ関西Kiss FM KOBEe-radio FM滋賀KBS京都ラジオα-STATION FM KYOTOwbs和歌山放送NHKラジオ第1(大阪)
    中国・四国のラジオ局
    BSSラジオエフエム山陰RSKラジオFM岡山RCCラジオ広島FMKRY山口放送エフエム山口JRT四国放送FM徳島RNC西日本放送FM香川RNB南海放送FM愛媛RKC高知放送エフエム高知NHKラジオ第1(広島)NHKラジオ第1(松山)
    九州・沖縄のラジオ局
    RKBラジオKBCラジオLOVE FMCROSS FMFM FUKUOKAエフエム佐賀NBCラジオFM長崎RKKラジオFMKエフエム熊本OBSラジオエフエム大分宮崎放送エフエム宮崎MBCラジオμFMRBCiラジオラジオ沖縄FM沖縄NHKラジオ第1(福岡)
    全国のラジオ局
    ラジオNIKKEI第1ラジオNIKKEI第2NHK-FM(東京)
    Copyright © radiko co., Ltd. All rights reserved