2分
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #645#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「THAT'S RIGHT... HANG YOUR HEAD IN SHAME...」↓↓↓↓翻訳: 『そうそう…反省して落ち込んだ方がいいよ』今日のコミックは1984年05月18日のものです。スヌーピーとウッドストックがドッグハウスの上に一緒にいます。スヌーピーが『君はもともと春の訪れを知らせる鳥だったのに、もう2ヶ月も遅れてるじゃないか!』『そうそう…反省して落ち込んだ方がいいよ』とスヌーピーはウッドストックに注意します。すると、ウッドストックは落ち込み、ポトンと頭を下げ、ドッグハウスからポトンと地面に落ちてしまいます。そして、スヌーピーは『もし恥ずかしがるなら、そんな端っこギリギリで恥ずかしがらないことさ。』と考えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「HANG YOUR HEAD」「深く恥じる」「うなだれる」「しょんぼりする」という意味です。今回のコミックでは、「THAT'S RIGHT... HANG YOUR HEAD IN SHAME...」と出てくるので『そうそう…反省して落ち込んだ方がいいよ』という意味になります。では、「HANG YOUR HEAD」の例文を2つ紹介すると…①うなだれないで!君は頑張ったんだから!Don’t hang your head—you did your best!②その少年は試合に負けて悲しそうにうなだれた。The boy hung his head sadly when he lost the game.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
詳細情報を見る
PEANUTS Dictionary