2分
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #753#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「LATELY HE SEEMS TO BE HANGING OUT WITH THE WRONG CROWD…」↓↓↓↓翻訳: 「あなたのお兄ちゃん、近ごろ、よくない連中とつき合ってるみたい…」今日のコミックは1998年11月21日のものです。ルーシーとリランが一緒にいて、少し離れたところでライナスが「ちっちゃい雪だるま」に囲まれてちょこんと座っています。その様子を見たルーシーがリランに、「あなたのお兄ちゃんのことが心配よ…近ごろ、よくない連中とつき合ってるみたい…」とため息まじりに話しているシーンです。今日のワンポイント英語はこちら「CROWD」「群衆」「仲間」「つき合っている連中」といった意味があります。今回のコミックでは、「HANGING OUT WITH THE WRONG CROWD」で「よくない仲間とつき合っている」というニュアンスになります。では、「CROWD」の例文を2つ紹介すると…① そのパーティーは私のような仲間たちの集まりじゃなかった。That party wasn’t really my crowd.② 彼女はアート系の人たちの中にいるととても楽しそうだ。She looks so happy when she’s with the art crowd.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
詳細情報を見る
PEANUTS Dictionary